Band 39b: Eintrag vom  02. Mai 1808 (Nr. 13 )

Eintragsübersicht (Band, Sitzung)

Transkription

 

Le Maire président donne lecture d'une lettre de monsieur le Souspréfet de Creveld en date d'hier, ainsi que d'une petition des principaux membres des habitans de cette Ville professant tant la religion d'augsbourg que-celle helvetique, à l'effet d'obtenir pour leur pasteurs à élire les fonds nécessaire à la location d'un presbitere, le Conseil déliberant sur cette petition, ainsi que sur la lettre de Monsieur le Souspréfet relative au même objet prend la resolution suivante.

article 1er Une Somme de trois Cent francs sera allouée annuellement aux deux communions, pour leur servir à se procurer une maison propice à y loger leur pasteur.

artikel. 2. Le dixieme des revenus communaux, devant être versé dans le cours de cette anné, dans la Caisse commune de subvention

[Nächste Seite] affectée aux besoins du Culte, et ce d'aprez la loi du 15 7bre 1807 titre 9 article 22 Le Conseil est d'avis que la dite somme de trois cent francs en sera distraite, sauf l'approbation du Gouvernement, et versée entre les mains du pasteur après son élection, pour le mettre à même de se pourvoir d'un logement. convenable.

Übersetzung

Der Vorsitzende Bürgermeister liest einen Brief des Herrn Unterpräfekten aus Krefeld vor, datiert auf gestern, sowie eine Petition der wichtigen Hauptmitglieder der Einwohnerschaft dieser Stadt, die sowohl die augsburger als auch die helvetische Religion vertreten, mit dem Ziel, um ihre Pastoren zu wählen, die notwendigen Geldmittel für das Anmieten eines Pfarrhauses zu bekommen. Der Rat, über diese Petition sowie über den Brief des Unterpräfekten, der den gleichen Gegenstand betrifft, beratend, fasst folgende Entscheidung.

1. Artikel Eine Summe von dreihundert Francs wird jährlich den beiden Glaubensgemeinschaften bewilligt, um ihnen zu helfen das passende Haus für das Unterbringen ihres Pastors zu besorgen.

Artikel 2. Das Zehntel der Gemeinde- einnahmen soll im Lauf dieses Jahres in den gemeinsamen Subventionsfonds fließen,

[Nächste Seite] reserviert für die Bedürfnisse des Kultus, und dieses nach dem Gesetz vom 15. September 1807, Titel 9 Artikel 22. Der Rat ist der Meinung, dass besagte Summe von dreihundert Francs davon abgezogen wird, vorbehaltlich der Genehmigung der Regierung, und dem Pastor nach seiner Wahl ausgehändigt um ihn in deieLage zu versetzen sich um eine vernünftige Wohnung zu sorgen.