Depuis un nombre d'années
[Nächste Seite] la Ville n'a rien consacrér à cet objet et l'ameublement de son bel hôtel ne saurait être negligé plus longtemps; il necessitera des fonds assez considérables, qui seront proposés successivement; mais pour l'année 1808, Le Conseil ne propose que 900 francs, toujours par motif d'economie. Chapitre IV. Réparation de la maison dite Kaufhaus.Ledevis estimatif joint au Budget explique suffisamment le motif dela proposition de 2000 francs.
Chapitre VIII et dernier de l'arriéréLe Conseil ne propose que 7000 francs à l'acquittement de l'arriéré parceque l'actif de la Ville reposant sur un nombre d'individus Creanciers eux même, ne pourra être mis en recouvrement qu'après la Liquidation; mais alors le Conseil proposera une Somme d'autant plus forte que la rentrée de l'actif sera plus
[Nächste Seite] N 5858 II considérable et plus facile.Seit einer Anzahl von Jahren
[Nächste Seite] hat die Stadt zu diesem Gegenstand nichts beigetragen und die Möblierung ihres schönes Hauses dürfte nicht länger vernachlässigt werden; es werden ziemlich beträchtliche Mitteln benötigt, die nach und nach vorgeschlagen werden, aber für das Jahr 1808 schlägt der Rat nur 900 Francs vor, abermals aus wirtschaftlichen Gründen. Kapitel IV Reparaturen des sogenannten Kaufhauses.Der beigefügte Kostenanschlag begründet zur Genüge das Motiv des Angebotes über 2000 Francs.
Kapitel VIII und letztes über die RückständeDer Rat schlägt lediglich 7000 Francs für die Tilgung der Rückstände vor, weil das Aktivvermögen der Stadt das auf einer Anzahl von Individuen beruht, die ebenfalls Gläubiger sind, erst nach erfolgter Liquidation wird eingetrieben werden können; dann aber wird der Rat eine um so höhere Summe vorschlagen, als der Eingang des Aktivvermögens
[Nächste Seite] N 5858 II höher und einfacher sein wird.